ספר יזכור לקהילת קורוב בתרגום לעברית, המוצג לפניכם שונה במהותו מספר יזכור המקורי. רצינו ליצור ספר נגיש, דינמי, במהדורה דיגיטלית בלבד - תוצר שידבר יותר לדורות הצעירים, תוך
שמירה על הבסיס של המקור שהוא הספר לזכר קדושי העיירה שנספו בשואה.
התרגום מאידיש לעברית קשה במיוחד, מאחר ויש צורך לשמור על כל האותיות המחליפות ניקוד מצד אחד ומצד שני להשמיט אותיות אלו בתרגום לעברית, במיוחד יש צורךלגלות רגישות יתר בתרגום שמות הנספים - שמם הפרטי, הכינוי ושם המשפחה.
טרחנו וביצענו שיקום, תיקון וצביעה לכל התמונות - ביצענו זאת בתוכנה של חברת "מיי הריטג'" - ולהם תודה מיוחדת על כך.
תודה גדולה לחברת "סקאן דוק" על סריקת כל הספר ושמירתו כקבצי תמונות, שגם הם זמינים לכולם.
השתדלנו להוסיף קישורים - הן פנימיים בתוך ה"ספר" והן למקורות חיצוניים. קרוב לוודאי שלא מצאנו חלק מהקישורים ו/או טעינו - אתם הקוראים מוזמנים להאיר את עינינו ונתקן / נשנה / נוסיף מיידית.
תגובות נוספות ניתן להכניס בתחתית כל עמוד, כולל עמוד זה.
פניה לכל אחד ואחת מאיתנו: הערות, הארות, תגובות וביקורות, טובות ופחות טובות - את כולן נקבל בשמחה וכמובן נתייחס ונגיב מיד.
ופניה חשובה לא פחות: אתם מוזמנים לכתוב סיפורים, קטעי זיכרון, תמונות וכל מידע נוסף. העבירו אלינו בקובץ וורד, ציינו את המיקום לצירוף (מספר עמוד) ואנו נשמח לצרף לבלוג.
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה